vàng bạc

Học thuật
Thân thiện
vàng bạc

Cô ấy đeo một chiếc vòng cổ làm bằng vàng bạc.

Définition

Nom: - Or et argent; métaux précieux : "vàng bạc" désigne collectivement les métaux précieux, principalement l'or et l'argent, souvent considérés comme des symboles de richesse et de valeur.

Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Gia đình ông ấy nhiều vàng bạc. (Sa famille possède beaucoup d'or et d'argent.)
    • Cướp biển thường chôn giấu vàng bạc. (Les pirates enterraient souvent leurs trésors d'or et d'argent.)
    • ấy không màng đến vàng bạc, chỉ cần tình yêu thương. (Elle ne se soucie pas des richesses matérielles, seulement de l'amour.)
Utilisations avancées
  • "vàng bạc đầy nhà" : littéralement "la maison est pleine d'or et d'argent", signifie être extrêmement riche.

    • vàng bạc đầy nhà cũng không mua được hạnh phúc. (Même si la maison est pleine d'or et d'argent, on ne peut pas acheter le bonheur.)
  • "coi vàng bạc như cỏ rác" : considérer l'or et l'argent comme de l'herbe et des ordures, signifie mépriser les richesses matérielles.

    • Ông ấyngười coi vàng bạc như cỏ rác. (C'est un homme qui méprise les richesses matérielles.)
Variantes et mots apparentés
  • Vàng (n) : or.
    • dây chuyền vàng (un collier en or)
  • Bạc (n) : argent (le métal).
    • bát đũa bạc (des bols et des baguettes en argent)
  • Kim loại quý (n) : métal précieux (terme plus général et technique).
    • Bạch kimmột kim loại quý. (Le platine est un métal précieux.)
Synonymes
  • Châu báu (n) : bijoux, trésors (souvent inclut les pierres précieuses).
  • Của cải (n) : biens, richesses (terme plus large pour les possessions).
Expressions idiomatiques liées
  • "Vàng thật không sợ lửa" : littéralement "le vrai or ne craint pas le feu", signifie qu'une personne intègre ou une vérité ne craint pas les épreuves.

    • Anh cứ yên tâm, vàng thật không sợ lửa . (Sois tranquille, la vérité finit toujours par triompher.)
  • "Một đồng cũngvàng bạc" : littéralement "un đồng (pièce de monnaie) est aussi de l'or et de l'argent", signifie qu'il faut économiser même les petites sommes.

    • Tiết kiệm đi, một đồng cũngvàng bạc đấy. (Économise, chaque petite somme compte.)
vàng bạc

Cô ấy đeo một chiếc vòng cổ làm bằng vàng bạc.

  1. or et argent; métaux précieux